-
1 объединённая система МТО нескольких стран
Military: international logistic supportУниверсальный русско-английский словарь > объединённая система МТО нескольких стран
-
2 регион нескольких стран
SAP.fin. cross-country regionУниверсальный русско-английский словарь > регион нескольких стран
-
3 река, протекающая по территории нескольких стран
Ecology: international riverУниверсальный русско-английский словарь > река, протекающая по территории нескольких стран
-
4 совместное участие нескольких стран
Military: multinationalization (в разработке оружия, оперативных планов, учений в рамках НАТО)Универсальный русско-английский словарь > совместное участие нескольких стран
-
5 союз нескольких стран
Diplomatic term: AxisУниверсальный русско-английский словарь > союз нескольких стран
-
6 разговор
сущ.Английские эквиваленты уточняют характер разговора, беседы. В русском языке такие уточнения чаще всего передаются словосочетаниями.1. conversation — разговор (обычно формальный, частный, личный): to open (to start) a conversation — начать (завести) разговор Later in the evening the conversation turned to politics. — Позднее вечером разговор перешел на политические темы. It was a telephone conversation between two friends. — Это был телефонный разговор двух друзей. She had a long conversation with her mother. — У нее был длинный разговор с матерью. With so loud a music conversation was almost impossible. — При таком громкой музыке разговаривать было почти невозможно. Существительное conversation ассоциируется с путешествием, поездкой или передвижением говорящих с одного места на другое. Этот, лежащий в основе значений conversation, образ прослеживается в ряде словосочетаний, используемых в ходе любого разговора: I'm listening, go on, please. — Я вас слушаю, продолжайте дальше. I don't think you are on the right track. — Мне кажется, обсуждение идет по неверному пути. We have covered a lot of ground but could not arrive at any decision. — Мы шронули много вопросов, но не смогли принять никакого решения. The conversation drifted to less important problems. — Разговор постепенно перешел к менее важным вопросам./Разговор незаметно перешел к менее важным вопросам. Let's return to the point, where we have started. — Давайте вернемся к вопросу, с которого мы начали. I can quite well see where you are heading. — Я хорошо понимаю, к чему мы ведете./Я хорошо понимаю, на что вы намекаете./Я хорошо понимаю, куда вы клоните. The conversation took an unexpected turn/direction. — Разговор принял неожиданный оборот. I am just coming to that. — Я как раз сейчас к этому подхожу. We eventually arrived at a conclusion. — Мы в конце концов пришли к решению. We wandered off the topic. — Мы отклонились от темы разговора. We kept going round and round in circles. — Мы все время кружили вокруг одного и того же вопроса.2. chat — разговор, беседа, дружеский разговор (на несерьезные темы, 0 мелочах): to have a chat with smb — поговорить с кем-либо о том о сем/поболтать с кем-либо о том о сем In our chat he mentioned your name. — В разговоре со мной он упомянул паше имя. It is time we had a chat. — Пора бы нам с тобой поговорить. 1 just rang up for a chat. — Я позвонил просто для того, чтобы поговорить./Я позвонил просто для того, чтобы поболтать. I had an interesting chat with his sister. — У меня была интересная беседа с его ссстрой./У меня был интересный разговор с его сестрой.3. discussion — разговор, обсуждение, дискуссия ( обмен мнениями по какому-либо вопросу для принятия правильного решения): A lively discussion took place. — Шло живое обсуждение./Шла живая дискуссия. The question under discussion is of great interest. — Обсуждаемый вопрос представляет большой интерес. We had a discussion about it. — Мы это обсуждали./У нас об этом был разговор. Preliminary discussions between the two leadersare now underway. — Сейчас идет предварительное обсуждение этого вопроса двумя руководителями. Discussions with management have broken down. — Переговоры с администрацией сорвались./Обсуждение вопроса с администрацией сорвалось. We met to have a discussion about your schoolwork. — Мы собрались, чтобы обсудить вашу работу в школе. Parents and teachers will be holding discussions next month. — Родители и учителя проведут совместные обсуждения в следующем/будущем месяце. Discussions about the peace plan took place last week. — На прошлой неделе прошло обсуждение плана мирного договора.4. talk — (существительное talk многозначно): a) разговор, беседа (обычный разговор с кем-либо, сообщение о чем-либо): to have a talk with smb — поговорить с кем-либо; to give a talk about smth. (on some subject) — провести беседу о чем-либо (на какую-либо тему) It was just all talk. — Это все пустые разговоры. There is talk of his going to America. — Говорят, что он поедет в Америку. I had a talk with my son. — Я поговорил со своим сыном. Не gave a talk on his trip to Africa. — Он сделал сообщение о своей поездке в Африку./Он провел беседу о своей поездке в Африку./Он рассказал о своей поездке в Африку. We had a nice talk yesterday. — У нас вчера был приятный разговор. William gave a series of talks on his travels. — Вильям провел серию бесед о своих путешествиях. 1 sat there listening to the sailor's talk. — Я сидел и слушал рассказы моряка. Talk of housework worried her. — Разговоры о домашней работе волновали ее. Then the talk turned to the upcoming exams. — Затем разговор перешел на тему о предстоящих экзаменах. There was no talk of any cuts in wages. — О снижении зарплаты не было никаких разговоров. b) переговоры ( существительное употребляется только в форме множественного числа): Talks between the leaders of several countries will be held next month. — В следующем месяце пройдут переговоры руководителей нескольких стран./В следующем месяце сосгоятся переговоры руководителей нескольких стран. The results of the talks were published in newspapers. — Результаты переговоров были опубликованы в газетах.5. word — разговор, короткий разговор: to have a word with smb — поговорить с кем-либо/перекинуться парой слов с кем-либо; to have high words with smb — иметь малоприятный разговор с кем-либо David wants a quiet word with you. — Дэвид хочет с вами спокойно поговорить. Can I have a word with you. — Можно мне с вами поговорить?/Можно вас на пару слов? Let me say a word on the subject of security. — Разрешите мне сказать несколько слов по вопросу безопасности. I would just like to say a few words about our guests. — Я хочу сказать пару слов о наших гостях. -
7 многоадресные передачи
многоадресные передачи
Это передачи, которые производятся из одной или нескольких стран из одной или нескольких точек происхождения и передаются одновременно в две или более стран (D.180).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > многоадресные передачи
-
8 объединенная энергетическая сеть
объединенная энергетическая сеть
Все объединённые линии электропередачи, независимо от напряжения, в пределах одного или нескольких предприятий, в пределах одной или нескольких географических областей, в пределах одной или нескольких стран.
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
interconnected network
All interconnected lines, without regard to voltage, included within the limits of a single undertaking or among several undertakings, within one geographical area or among several geographical areas, within one country or among several countries.
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > объединенная энергетическая сеть
-
9 дополняющие друг друга экономики
1) Economy: complementary economies (нескольких стран)2) Accounting: complementary economies (несколько стран)Универсальный русско-английский словарь > дополняющие друг друга экономики
-
10 экономика экономик·а
1) (народное хозяйство) economy, economicsвосстановить / оздоровить экономику — to stage an economic recovery
наносить урон / ущерб экономике, парализовать экономику — to cripple economy
оживить экономику — to animate / to revitalize the economy
подрывать / разрушать экономику — to erode the economy
военная — defence / military / war economy
вялая экономика, экономика низкой конъюнктуры — low pressure economy
денежная / монетарная экономика — monetary / money economy
дефицитная экономика — economy of scarcity, shortage economy
замкнутая / изолированная / обособленная экономика (не имеющая внешних связей) — closed economy
застойная экономика — sick / stagnant economy
индустриальная / промышленно развитая экономика — industrial economy
мировая экономика, экономика мирового хозяйства — international / world economy / economics
многоотраслевая экономика — diversified / multi-branch economy
плановая экономика — plan-based / planned economy, planned economics
развивающаяся экономика — developing / expanding economy
развитая экономика — advanced / developed economy
рыночная экономика, экономика, ориентирующаяся на развитие рыночных связей — market-oriented / exchange economy, market system
слабая / больная экономика — ailing economy
стабильная / устойчивая экономика — stationary / steady-state economy
взаимозависимость / взаимосвязь экономик различных стран — interdependence of economies
вопросы экономики — economic problems / questions
замедление / спад темпов роста экономики — slackening in the rate of economic growth
кооперативный сектор экономики — economy's cooperative sector, cooperative sector of economy
оживление экономики — revitalization of economy, revival in the economy
подрыв / разрушение экономики — erosion of economy
руководство / управление экономикой — economic management
спад в экономике — slowing / slackening of the economy
функционирование экономики — economic performance, operation of economy
экономика высокой конъюнктуры / "высокого давления" — high pressure economy
экономика, испытывающая затруднения — faltering economy
экономика сельского хозяйства — rural / farm economy / economics
экономика страны — national economy, national economic enterprise
2) (научная дисциплина) economicsRussian-english dctionary of diplomacy > экономика экономик·а
-
11 панфитотия
панфитотия
Массовое заболевание растений, охватывающее несколько стран или континентов.
[ ГОСТ 21507-81]
панфитотия
Массовое заболевание растений и резкое увеличение вредителей сельскохозяйственных растений на территории нескольких стран или континентов.
[ ГОСТ Р 22.0.04-95]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > панфитотия
-
12 валютная змея
1) Zoology: snake (совместные колебания курса валют нескольких стран в установленных рамках)2) Diplomatic term: currency snake (система совместного плавания валют) -
13 валютная змея
1) Zoology: snake (совместные колебания курса валют нескольких стран в установленных рамках)2) Diplomatic term: currency snake (система совместного плавания валют) -
14 валютная змея
1) Zoology: snake (совместные колебания курса валют нескольких стран в установленных рамках)2) Diplomatic term: currency snake (система совместного плавания валют) -
15 всемирно известный знак
1) General subject: world-wide known mark (знак, репутация и известность которого на товарном рынке за пределами одной или нескольких стран такова, что он пользуется широкой охраной в отношении маркируемых изделий)2) Patents: world-wide known markУниверсальный русско-английский словарь > всемирно известный знак
-
16 смешанная торговая палата
1) Law: mixed chamber of commerceУниверсальный русско-английский словарь > смешанная торговая палата
-
17 сеть свопов
совокупность двусторонних договоренностей между Федеральным резервом США с одной стороны и центральными банками нескольких стран и Банком международных расчетов с другой, заключенных для беспрепятственного обмена валюты) swap network -
18 AC supergrid
объединённая электроэнергетическая система ( переменного тока), общенациональная электроэнергетическая система, объединённая энергосистема нескольких стран, сеть сверхвысокого напряженияАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > AC supergrid
-
19 nuclear winter
«ядерная зима» (концепция, к которой почти одновременно пришли учёные сразу нескольких стран, Предполагается, что после обмена массированными ядерными ударами продукты взрывов, дым пожарищ, поднятые в воздух пыль и пепел окутают Землю плотным слоем, который затруднит прохождение солнечных лучей, в результате чего произойдёт резкое понижение температуры на планете; вывод сделан на основе изучения крупных вулканических извержений, пожаров и т.п.)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > nuclear winter
-
20 местожительство
местожительство
место пребывания
Страна проживания физического лица, в которой оно платит налоги. В соответствии с британским налоговым законодательством, местожительство определяется для каждого налогового года. При установлении местожительства какого-либо лица в течение каждого отдельно взятого года принимаются во внимание следующие факторы:
1) время, проведенное в Великобритании;
2) предыдущее местожительство лица;
3) продолжительность и цель посещений Великобритании в предыдущие годы и, в некоторых случаях, планируемые на будущее визиты в страну;
4) наличие места для проживания в Великобритании.
В Великобритании также существует понятие “обычного резидента”, которым обозначается привычное местожительство и для установления которого требуется изучение образа жизни человека на протяжении ряда лет.
Кроме того, отдельное лицо с точки зрения уплаты налогов может оказаться резидентом нескольких стран в течение одного и того же года.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > местожительство
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Организация стран-экспортеров нефти (ОПЕК) — Организация стран экспортеров нефти, ОПЕК (The Organization of the Petroleum Exporting Countries, OPEC) международная организация, созданная с целью координации действий по объему продаж и установления цен на сырую нефть. К моменту основания ОПЕК … Энциклопедия ньюсмейкеров
Исход евреев из мусульманских стран — Часть серии статей об антисемитизме … Википедия
Список лучших бомбардиров чемпионатов стран по футболу в сезоне 2007-2008 — … Википедия
Список лётчиков-перебежчиков из стран советского блока — Из стран советского блока, во времена холодной войны, на Запад бежало некоторое число военных лётчиков. Лётчики бежали и из других, так называемых неприсоединившихся стран. Эти инциденты, хотя и были редкими, тем не менее являлись большой удачей… … Википедия
Миграционная политика зарубежных стран — Во всех странах, где уже существуют ограничения въезда, пребывания и натурализации иммигрантов, иммиграция осуществляется на легальной и нелегальной основе. В большинстве западных стран легальная иммиграция осуществляется по трем основным каналам … Миграция: словарь основных терминов
ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН НАРОДНОЙ ДЕМОКРАТИИ — – отрасль права, регулирующая в этих странах имущественные отношения граждан и организаций в условиях переходного от капитализма к социализму периода. Гражданское право европейских стран народной демократии, являющихся на современном этапе… … Советский юридический словарь
Открытый фестиваль кино стран СНГ и Балтии "Киношок" — Один из наиболее представительных кинофорумов на постсоветском пространстве – Открытый фестиваль кино стран СНГ и Балтии Киношок проводится ежегодно в сентябре на черноморском побережье в российском городе Анапа с 1992 года. Основателями… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Список лучших бомбардиров чемпионатов стран по футболу в сезоне 2007/2008 — … Википедия
Победа стран Оси во Второй мировой войне в художественных произведениях — Основная статья: Победа стран Оси во Второй мировой войне (альтернативная история) Обложка иллюстрированного телеграфного бланка Третьего рейха, 21 марта … Википедия
Победа стран оси в художественных произведениях — Основная статья: Победа стран оси во Второй мировой войне (альтернативная история) Эта статья информационный список. Она содержит описания сюжетов художественных произведений, которые могут быть истолкованы как спойлеры … Википедия
Израильская агрессия против арабских стран 1967 — инспирированное империалистическими державами и международным Сионизмом вооруженное нападение Израиля на Египет, Иорданию и Сирию 5 июня 1967; привело к захвату Израилем значительных арабских территорий. С помощью израильской агрессии… … Большая советская энциклопедия